13:45

Day 10

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
Название: Цветы в пустыне (Flowers in the desert)
Автор: jeannedecarnin
Переводчик: Marvira
Бета: вэнс:heart:
Ссылка на оригинал: jeannedecarnin.livejournal.com/30055.html
Разрешение на перевод: получено
Пейринг: Артур/Имс
Рейтинг: NC-17
Количество слов: 2550

Саммари: Артур свернулся на кровати напротив него, босой и без рубашки, положив темноволосую голову на изгиб руки. Имс наблюдает за тем, как он спит: за мерным движением бледных плеч, за расходящимися по изгибу щеки веером ресницами. Губы разбиты, грудь расцвечена синяками. Рядом, на простыне, лежит девятимиллиметровый пистолет, и Артур даже во сне сжимает рукоятку одной рукой.

читать дальше

@темы: fic, календарь - лето 2011, slash, NC-17

Комментарии
10.07.2011 в 14:01

Какие у Имса замечательные планы)))))))))))))))))))

Артур здесь хороший))))

Спасибо за перевод :)
10.07.2011 в 14:51

Я - НГ , и я пришел
Этот фик я раньше не читала, но читала довольно много других фиков этого автора по Инсепшн. Всегда читала и думала - как сложен, насыщен метафорами и сравнениями текст.... Как непросто пришлось бы переводчику, который бы взялся его перевести.... Я бы, наверно, не сумела. НО тебе ВСЕ удалось!)) А херт/комфорт - это вообще визитная карточка этого автора. В каких только обстоятельствах Имсу и Артуру не приходилось комфортить друг друга... Автор смеялась, что у нее в фиках кто-нибудь всегда лежит в постели с травмами. Обычно, правда, Артур. Но здесь - Имс. И Артур - заботливый и одновременно стесняющийся своей заботы. Он такой и есть. Сразу вспоминаются кадры из фильма , где после обстрела в такси, Артур кричит Имсу " Ты в порядке?" Им никогда не будет скучно вместе)))))
10.07.2011 в 15:06

︺*_*︺ '^.^'∩
оооооооммм ))) класс
спасибо.
я в начале даже испугаться за них успел

читать дальше
10.07.2011 в 17:30

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
Natuzzi Какие у Имса замечательные планы)
Даааа, Имс тут в своем стиле:eyebrow:
Спасибо, рада что понравилось)

неслучайный гость спасибо за такие слова:kiss:
НО тебе ВСЕ удалось!))
Я рада, правда почти половина успеха принадлжеит моей бете, без нее все выглядело бы совсем по другому:)

risowator я в начале даже испугаться за них успел
я когда читала в оригинале, тоже испугалась, но ХЭ победил)))
Спасибо)))
все исправила
10.07.2011 в 21:50

i don't want to be a proud man, i just want to be a man a little less like my father and more like my dad
Какой замечательны перевод! Детка, ты просто супер! Честное слово! Это восхитительно! Совершенно восхитительно! Спасибо!!! :heart:
11.07.2011 в 00:33

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
капитан пиявка спасибо, детка:squeeze:
11.07.2011 в 01:16

There's layers of retardation that most people don't even know about
Marvira, клевый текст, клевый перевод! планы Имса ооочень понравились)) спасибо за перевод! :vict:
11.07.2011 в 03:20

доброта и жадность
Marvira
классно! :heart:
спасибо за перевод)))
11.07.2011 в 09:25

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
sleep spindles
foina_cale
Спасибо, мне и автору очень приятно:sunny:
11.07.2011 в 13:28

Бесперспективняк
Marvira прекрасный перевод. :inlove: Спасибо большое, очень понравилось! :inlove:
11.07.2011 в 13:55

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
egorowna спасибо, мне очень приятно:)
11.07.2011 в 17:08

ЕХБСБИ!!! Нужно чаще улыбаться без причины! ^_^
спасибо за хорошую историю.
Перевод красивый, он читается легко и воздушно.
спасибо большое!!
11.07.2011 в 19:16

боль в спине— расплата за прямохождение, а человеческое несовершенство — плата за умение любить (с)
Marvira
потрясающий фик и перевод :heart: меня прямо потряхивало от такой тревожно-острой атмосферы, а прекрасный и такой правильный конец - убил в самом лучшем смысле этого слова ))
11.07.2011 в 20:15

Здесь все сгорит, но не от шального уголька или случайного дыхания ветра, нет, все сгорит по мановению моей мстительной длани
shinilissa
Перевод красивый, он читается легко и воздушно.
значит мы с бетой не зря трудились))) спасибо)))

Lesta-X
убил в самом лучшем смысле этого слова ))
оу, ну это хорошо, что в хорошем смысле, только без жертв:laugh:
спасибо за отзыв)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии